close

最近各平台有許多關於霸凌或憂鬱症之類的文章

很難體會他們的痛苦

我不曾被霸凌,只是有被厭惡過

國中時班上有個男同學

可能因為小小隻的或因為有張娃面,具體原因我忘了

反正我自稱他是我兒子

我的圈子裡喜歡玩這種認親遊戲,現在也有就是了(笑)

然後似乎是我太囉嗦、太不清楚自己到底站在甚麼位置

總之就是我做的太過了,於是他開始討厭我

對我的行為發表酸評、嘲笑我沒人做伴、走到哪就會來擋路

雖然不是很嚴重的排擠,但曾與他談心過的我,很難過

 

好啦其實我的重點是

我只是受到輕微的排擠

就從此失去自信、極度在意他人的目光和想法

總是覺得自己是不是哪裡做錯了、是不是哪裡表現得很奇怪

那麼那些遭受霸凌的人們,又會是甚麼樣子呢?

 

今天要推的就是這方面的歌

很寫實的描寫了一個遭霸凌的男孩的心聲

我家淚腺很不爭氣的崩掉了(泣)

那麼就請各位聽聽看

以下附上歌詞

 

 

作詞:高橋優

作曲:高橋優

 

それは晴れた昼下がりのありふれた出来事

so re wa ha re ta shi ru sa ga ri no a ri fu re ta de ke go to

這是晴朗的過午時分常有的事

図工の授業で風景画を描いていたときの出来事

tsu go u no ju gyo de fu u ke i ga wu ka i te i ta to ki no de ki go to

在畫畫課上畫著風景畫時發生的事

「この色キャンディみたいだね」と誰かが笑った

「ko no i ro kya n di mi ta i da ne」to da re ka wa ra tta

「這個顏色和糖果一樣呢」有人笑著說

「ほんとだ、絵の具じゃないみたいだね」と別の誰かも笑った

「ho n to da e no gu ja na i mi ta i de ne」to be tsu no da re ka mo wa ra tta

「真的呢!好像不是繪畫用具一樣」其他人笑著回應

その筆は僕の口元に差し出され

so no fu de wa bo ku no ku chi mo to ni sa shi da sa re

然後把那筆伸到我的嘴邊

「ほら舐めてみろよ」と女は笑った

「ho ra na me te mi ro yo」to o n na wa wa ra tta

「快點舔舔看」女孩笑著說

抗うよりも応じる方が痛くされないと

a ra ga u yo ri mo o u ji ru ho u ga i ta ku sa re na i to

比起反抗還是順從才不會被欺負的更慘

僕は知ってた 僕は知ってた

bo ku wa shi te ta bo ku wa shi te ta

我知道的 我知道的

 

強かな人になろうと誓った

i ta ta ka na hi to ni na ro u to chi ka tta

我發誓要成為強者

誰にも期待などしなかった

da re ni mo ki ta i na do shi na ka tta

可是誰也不對我抱有期待

あの人たちが正しいなら 僕は世界でも敵に回そう

a no hi to ta chi ga ta da shi i na ra bo ku wa se ka i de mo de ki ni ma wa so u

如果那些人才是對的話 我會與全世界為敵

愛はどんな味でしょうか?

a i wa do n na a ji de sho u ka

愛到底是什麼味道?

友情はどんな形でしょうか?

you u jo wa do n na ka ta chi de sho u ka

友情又是怎樣的形狀?

毎日のように差し出された キャンディの味を僕は忘れない

ma i ni chi no yo u ni sa chi da sa re ta kya n di no a ji wo bo ku wa wa su re na i

每天纏繞在我腦中的 那糖果的味道我一生都不會忘記

 

それは雨が降り出した夕暮れ時の出来事

so re wa a me ga fu ri da shi to yu u gu re to ki no de ki go to

那是發生在下著雨的傍晚的事

下校中大切にしていた傘を開いたときの出来事

ge ko u chu u ta i se tsu ni shi te i ta ka sa wo hi ra i ta to ki no de ki go to

放學時撐開那把我所珍視的傘時發生的事

雨の日も楽しめるようにと母が買ってくれた

a me no hi mo ta no shi me re yo u ni to ha ha ga ka tte ku re ta

為了讓我能享受雨天母親買給我的

大好きなキャラクターが大きくプリントされた傘

da i su ki na kya ra ku ta a ga o o ki ku pu ri n to sa re ka sa

上面大大地印著我最喜歡的動畫角色的傘

木の枝で叩かれていくつも穴があいてた

ki no e da ta ta ka re te i ku tsu mo a na ga a i te ta

被用樹枝刺出了好幾個洞

「この方がお前によく似合う」と笑われた

「ko no ho u ga o ma e ni yo ku ni a u」to wa ra tta

「這樣才比較適合你」他們笑著說

それ以上傷つけられるのを見ていたくなくて

so re i jo u ki zu tsu ke ra re ru no wo mi te i ta ku na ku te

不想再看到被傷害的更深的我了

僕も笑った 僕も笑った

bo ku mo wa ra tta bo ku mo wa ra tta

所以我也笑了 我也笑了

 

憎しみの色に染まらないように

ni ku shi mi no i ro ni so ma ra na i yo u ni

為了不被染上憎恨的顏色

馬鹿な大人にならないように

ba ka na o to na ni na ra na i yo u ni

為了不成為笨蛋一樣的大人

あの人たちが何をしても やり返すことだけはしなかった

a no hi to ta chi ga na ni wo shi te mo ya ri ka e su ko to da ke wa shi na ka tta

不管他們做了什麼 我都沒有還手

川辺の土に傘は埋めた

ka wa be n no tsu chi ni ka sa wa u me ta

將傘埋在河邊的土裡

落として流されたことにした

o to shi te na ga sa re ta ko to ni shi ta

假裝傘掉進水裡被沖走了

毎日のように空想な出来事を 家族に話しては笑っていた

ma i ni chi no yo u ni ku u so u no de ki go to wo ka zo ku ni ha na shi te wa ra tte i ta

每天將那些幻想的事 和家人說著然後笑著

 

それでも世界は回り続けてた

so re de mo se ka i wa ma wa ri tsu du ke te ta

即便這樣世界還是繼續轉著

どんなことも'昨日'になった

do n na ko to mo ki no u ni na tta

無論什麼事都會變成昨日

涙もあの痛みさえも 怖いほど忘れられると知った

na mi da mo a no i ta mi sa e mo ko wa i ho do wa su re ra re ru to shi tta

淚水也好疼痛也好 被時間沖淡到令我恐懼的程度

強かに生きていこうと誓った

i ta ta ka ni i ki te i ko u to chi ka tta

我發誓要堅強的活下去

これは繰り返さぬための歌

ko re wa ku ri ka e sa mu ta me mo u ta

這是首為了不再重蹈覆轍的歌

追いつめ奪うのが正義なら 僕は世界でも敵に回そう

o i tsu me u ba u no ga se i gi na ra bo ku wa se ka i de mo de ki ni ma wa so u

如果掠奪到使人走投無路的地步才是正義的話 我會與全世界為敵

愛はどんな味でしょうか?

a i wa do n na a ji de sho u ka

愛到底是什麼味道?

友情はどんな形でしょうか?

yu u jo wa do n na ka ta chi de sho u ka

友情又是怎樣的形狀?

毎日のように差し出された キャンディの味を僕は忘れない

ma i ni chi no yo u ni sa shi da sa re ta kya n di no a ji wo bo ku wa wa su re na i

每天纏繞在我腦中的 那糖果的味道我一生都不會忘記

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 琥珀一生 的頭像
    琥珀一生

    こはく 

    琥珀一生 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()